-
1 закон и справедливость
nУниверсальный русско-немецкий словарь > закон и справедливость
-
2 закон и справедливость
Русско-немецкий юридический словарь > закон и справедливость
-
3 закон
зако́нleĝo;свод \законов leĝkodo, leĝaro, kodo;объяви́ть вне \закона eksterleĝigi;\законность leĝeco;justeco (справедливость);juro (право);революцио́нная \законность revolucia juro (или justeco);\законный leĝa, laŭleĝa, legitima;на \законном основа́нии sur leĝa bazo.* * *м.ley f; normas f plизбира́тельный зако́н — ley electoral
чрезвыча́йный зако́н — ley de excepción (de emergencia)
зако́н приро́ды — ley natural
зако́н всеми́рного тяготе́ния — ley de atracción universal
зако́ны ры́нка — leyes del mercado
процессуа́льный зако́н юр. — ley adjetiva (procesal)
основно́й зако́н ( конституция) — ley fundamental (constitucional)
основно́й зако́н — ley de bases
со всей стро́гостью зако́на — a toda ley
свод зако́нов — código m, códice m
свод зако́нов о труде́ — código de trabajo, código laboral
нару́шить зако́н — infringir (violar) la ley
соблюда́ть зако́ны — respetar (cumplir) las leyes
по зако́ну — por ley, según (la) ley
в си́лу зако́на — en virtud de la ley
име́ть си́лу зако́на — tener la ley
обойти́ зако́н — defraudar (burlar) la ley
подчини́ться зако́ну — someterse a la ley
пойти́ про́тив зако́на — venir contra una ley
обнаро́довать (изда́ть) зако́н — promulgar una ley
устана́вливать зако́ны — legislar vi
зако́ны че́сти — leyes del honor
вопреки́ зако́ну — en contra de la ley
и́менем зако́на — en nombre de la ley
вне зако́на — fuera de la ley
ёе жела́ние для него́ зако́н разг. — para él su deseo es ley
••зако́н Линча — ley de Lynch
зако́н Бо́жий — religión f ( asignatura)
зако́н не пи́сан (для кого-либо, кому-либо) — no existe la ley (todo el campo es orégano) para alguien
зако́н Моисе́ев — la ley antigua (vieja), ley de Moisés
зако́ны вое́нного вре́мени — leyes marciales
сухо́й зако́н — ley seca
зако́н есть зако́н — dura es la ley, pero es ley
зако́н что ды́шло: куда́ повернёшь, туда́ и вышло посл. — allá van las leyes, donde quieren reyes
* * *м.ley f; normas f plизбира́тельный зако́н — ley electoral
чрезвыча́йный зако́н — ley de excepción (de emergencia)
зако́н приро́ды — ley natural
зако́н всеми́рного тяготе́ния — ley de atracción universal
зако́ны ры́нка — leyes del mercado
процессуа́льный зако́н юр. — ley adjetiva (procesal)
основно́й зако́н ( конституция) — ley fundamental (constitucional)
основно́й зако́н — ley de bases
со всей стро́гостью зако́на — a toda ley
свод зако́нов — código m, códice m
свод зако́нов о труде́ — código de trabajo, código laboral
нару́шить зако́н — infringir (violar) la ley
соблюда́ть зако́ны — respetar (cumplir) las leyes
по зако́ну — por ley, según (la) ley
в си́лу зако́на — en virtud de la ley
име́ть си́лу зако́на — tener la ley
обойти́ зако́н — defraudar (burlar) la ley
подчини́ться зако́ну — someterse a la ley
пойти́ про́тив зако́на — venir contra una ley
обнаро́довать (изда́ть) зако́н — promulgar una ley
устана́вливать зако́ны — legislar vi
зако́ны че́сти — leyes del honor
вопреки́ зако́ну — en contra de la ley
и́менем зако́на — en nombre de la ley
вне зако́на — fuera de la ley
ёе жела́ние для него́ зако́н разг. — para él su deseo es ley
••зако́н Линча — ley de Lynch
зако́н Бо́жий — religión f ( asignatura)
зако́н не пи́сан (для кого-либо, кому-либо) — no existe la ley (todo el campo es orégano) para alguien
зако́н Моисе́ев — la ley antigua (vieja), ley de Moisés
зако́ны вое́нного вре́мени — leyes marciales
сухо́й зако́н — ley seca
зако́н есть зако́н — dura es la ley, pero es ley
зако́н что ды́шло: куда́ повернёшь, туда́ и вышло посл. — allá van las leyes, donde quieren reyes
* * *n1) gener. boca, normas, prescripción, institución, ley, ordenamiento2) law. autoridad, autoridad jurìdica, derecho, establecimiento, estatuto, fuero, legislación, ley estatutaria (в отличие от подзаконного акта), ley formal, texto legal3) econ. regla -
4 law and justice
-
5 Recht
n -(e)s, -e1) право (на что-л.)ausschließliches Recht — исключительное право, привилегияbedingtes Recht — юр. условное правоdingliches Recht — юр. вещное правоdispositives Recht — юр. диспозитивное правоmaterielles Recht — юр. материальное правоobjektives Recht — юр. объективное правоsubjektives Recht — юр. субъективное правоdas Recht zur Begnadigung — юр. право помилованияdas Recht freier Durchfahrt — дип. право "мирного прохода" (напр., судов)das Recht über Leben und Tod — право казнить и миловатьdein Recht soll dir werden — получишь, что тебе положено( по праву); ты своё получишьein Recht ausüben — юр. осуществлять право (на что-л.)sein Recht behaupten — отстаивать своё правоj-m das Recht auf etw. (A) einräumen — предоставить кому-л. право на что-л.sein Recht erzwingen — добиться (силой) своего (права)seine Rechte auf etw. (A) geltend machen — предъявить свои права на что-л.ein Recht auf etw. (A) haben — иметь право на что-л.(sein) Recht suchen ( verlangen, fordern) — добиваться своего ( своих прав)sich (D) Recht verschaffen — добиться своего ( своих прав)sich (D) das Recht vorbehalten — оставить ( оговорить) за собой правоalle Rechte vorbehalten — право переиздания принадлежит исключительно издательству ( автору) ( надпись на обороте титульного листа книги)j-s Rechte wahrnehmen — представлять ( защищать) чьи-л. праваauf sein Recht pochen — (упрямо) настаивать на своём праве; во всеуслышание заявлять о своём праве, выставлять своё правоin seine (alten) Rechte eintreten — (вновь) вступать в свои праваzu seinem Recht kommen — получить принадлежащее ( причитающееся) по праву; взять своёj-m zu seinem Recht verhelfen — помочь кому-л. добиться своего права2) право ( правовые нормы); закон, законностьbürgerliches Recht — юр. гражданское правоgemeines Recht — общее право (действовавшее на территории Германии до конца 19 в.)öffentliches Recht — юр. публичное правоpositives Recht — юр. позитивное ( действующее) правоprivates Recht — частное правоDoktor beider Rechte — ист. доктор обоих прав (рижского и канонического, светского и церковного)das Recht beugen — извращать ( обходить) законRecht sprechen — судить, выносить приговор(ы)das Recht ( (die) Rechte) studieren — изучать право, изучать юриспруденциюdas Recht mit Füßen treten — попирать праваdem Recht ein Schnippchen schlagen — обойти закон; ускользнуть от правосудияGnade für Recht ergehen lassen — сменить гнев на милостьgegen Recht und Gewissen handeln — поступать недобросовестно ( противозаконно)von Rechts wegen (сокр. V. R. W.) — в силу закона, по закону, по праву, по справедливостиdas kommt mir von Rechts; wegen zu — это положено мне по праву (см. тж. 3))wider das Recht — вопреки закону, в нарушение закона3) правота; правильность; правдаim Recht sein — быть правымmit Recht — по праву, правильно, обоснованноvon Rechts wegen hätte er bei der Prüfung durchfallen sollen — по совести говоря, он должен был бы провалиться на этом экзаменеdas besteht zu Recht — это правильно; на это есть все основанияzu Recht oder Unrecht — с основанием или без; по праву ли или нетzwischen Recht und Unrecht nicht unterscheiden können — не знать, что хорошо, а что плохо••Recht muß doch Recht bleiben — погов. закон есть законman muß selbst dem Teufel sein Recht lassen ≈ погов.правда остаётся правдой, на чьей стороне она б ни былаwer die Macht hat, hat das Recht — посл. у кого власть, тот и прав; закон всегда на стороне сильногоwo nichts ist, hat (auch) der Kaiser sein Recht verloren ≈ погов.на нет и суда нетzuviel Recht hat manchen Herrn gemacht zum Knecht ≈ посл. лишняя воля заведёт в неволю -
6 argue for
приводить доводы в пользу чего-л. to argue for the new law (liberty, justice, etc.) ≈ защищать новый закон( свободу, справедливость и т. п.), приводить доводы в пользу нового закона (свободы, справедливости и т. п.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > argue for
-
7 Recht und Gerechtigkeit
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Recht und Gerechtigkeit
-
8 θεμις
преимущ. indecl., gen. атт.-дор. θέμιτος, эп. θέμιστος ἥ (dat. неупотреб.; acc. эп. θέμιστα - поэт. θέμιν; pl.: nom. θέμιστες, gen. θεμίστων и θεμιστέων, dat. θέμισσι, acc. θέμιστας)1) (= лат. fas или jus в отличие от lex) установление, (обычное) право, (нерушимый) обычай, долг, священная обязанностьθ. ἐστί Hom. — дозволено, можно, должно;
οὔ μοι θ. ἐστὴ ξεῖνον ἀτιμῆσαι Hom. — долг запрещает мне быть негостеприимным к пришельцу;ὅσα τείνει πρὸς θέμιν καὴ ἀσέβειαν Plat. — что относится к области дозволенного и что - к области недозволенного;οὐ τοὺς μύθους, φασί, μεταξὺ θ. εἶναι καταλείπειν Plat. — говорят, что не следует обрывать рассказ посередине;λέξον, εἰ θ. κλύειν Eur. — скажи, если можешь (т.е. если ты вправе)2) установленный обычай, обыкновение, нормаἣ θ. ἐστί Hom., Hes. — как водится, как повелось, как принято
3) закон, законность, справедливостьὃς οὔ τινα οἶδε θέμιστα Hom. — (Арей), не признающий никаких законов
4) суд, судилищеἵνα σφ΄ ἀγορή τε θ. τε ἤην Hom. — (площадь), где у них (ахейцев) находились совет и судилище
5) судебное решение, приговорοἳ σκολιὰς κρίνωσι θέμιστας Hom. — те, которые выносят неправые решения
6) возмездие, кара(τίνειν ἀντίρροπον θέμιν Aesch.)
7) pl. веления (воля) боговΔιὸς θέμιστες Hom. — заповеди Зевса;
θέμισσιν Pind. — согласно оракулам8) pl. законы, права, судебная власть, законность, правопорядок, правосудие(δίκαι καὴ θέμιστες Hom.)
τοῖσιν οὔτ΄ ἀγοραὴ βουληφόροι οὔτε θέμιστες Hom. — нет у них (киклопов) ни совещательных собраний, ни законов;Ζεὺς ἐγγυάλιξεν σκῆπτρόν τ΄ ἠδὲ θέμιστας Hom. — (Агамемнону) Зевс вручил скипетр и судебную власть9) pl. установленная дань, налоги, податиλιπαρὰς τελέουσι θέμιστας Hom. — (Ахиллу) будут платить обильные дани
-
9 equity
ˈekwɪtɪ сущ.
1) справедливость;
беспристрастность, объективность Syn: fairness, impartiality
2) юр. право справедливости;
правосудие на основе права справедливости (в Англии, Ирландии и США - система законодательных актов, существующая наряду с обычными законодательными актами и замещающая их в случае несоответствия их друг другу) court of equity ≈ суд, решающий дела, основываясь на праве справедливости suit in equity ≈ суд, решающий дела, основываясь на праве справедливости wife's equity ≈ права жены
3) мн.;
экон. акция без фиксированного дивиденда
4) (Equity) 'Эквити' (профсоюз актеров в Великобритании) Actors' Equity Association ≈ актерская ассоциация за справедливость (основанный в 1913 г. в США профсоюз театральных актеров и режиссеров) справедливость;
беспристрастность (юридическое) право справедливости (система права, действующая наряду с общим правом и писаным, статутным правом;
дополняет обычное право) - court of * суд, решающий дела, основываясь на праве справедливости - * of redemption право выкупа заложенного имущества право, признанное судом справедливости (коммерческое) маржа (экономика) обыкновенная акция, акция без фиксированного дивиденда - stockholder's * доля акционера в средствах предприятия "Эквити" (профсоюз актеров в Англии) common ~ обыкновенная акция common ~ обычная акция common shareholder ~ обыкновенная акция common shareholder ~ обычная акция ~ юр. право справедливости (дополнение к обычному праву) ;
Court of Equity суд, решающий дела, основываясь на праве справедливости equity активы за вычетом задолженности ~ доля акционера в капитале предприятия ~ маржа ~ обыкновенная акция ~ pl бирж. обыкновенные акции, акции без фиксированного дивиденда ~ право справведливости ~ юр. право справедливости (дополнение к обычному праву) ;
Court of Equity суд, решающий дела, основываясь на праве справедливости ~ право справедливости ~ собственный капитал компании ~ справедливое требование ~ справедливость;
беспристрастность ~ справедливость ~ субъективное право, основанное на нормах права справедливости ~ часть заложенного имущества, оставшаяся после удовлетворения претензий кредиторов ~ чистая стоимость капитала за вычетом обязательств ~ (E.) "Эквити" (профсоюз актеров в Великобритании) ~ of redemption право выкупа заложенного имущества free ~ чистая стоимость капитала за вычетом обязательств group ~ капитал группы компаний home ~ недв. собственный капитал law and ~ закон и право справедливости owner's ~ собственный акционерный капитал pay ~ равенство в оплате preferred ~ привилегированная акция shareholders' ~ акционерный капитал shareholders' ~ нетто-стоимость компании shareholders' ~ собственный капитал stockholders' ~ акционерный капитал stockholders' ~ собственный капитал stockholders' ~ средства акционеров компании tied-up ~ замороженные активы -
10 social law
1. социальный закон; в структурных парадигмах - сущностная связь между социальными явлениями;2. в интерпретативных и интегральных парадигмах - социальные тенденции (теоремы), справедливость которых зависит как от внешних объективных условий, так и от субъективного фактора.* * *1) социальный закон; в структурных парадигмах - сущностная связь между социальными явлениями;2) в интерпретативных и интегральных парадигмах - социальные тенденции (теоремы), справедливость которых зависит как от внешних объективных условий, так и от субъективного фактора. -
11 rättvisa
[²r'et:vi:sa]subst.справедливостьdet att vara rättvis, opartiskhetgöra rättvisa åt maten (äta med god aptit)--отдать должное еде (есть с аппетитом)millimeterrättvisa--педантичность (в попытке соблюсти равенство или равноправие)————————[²r'et:vi:sa]subst.законundgå rättvisan--избежать правосудия, скрыться от судебных органов————————справедливость, закон -
12 prawo
сущ.• власть• закон• компетентность• правильность• право• правота• справедливость* * *praw|o%1 ☼ 1. право;\prawo karne юр. уголовное право; \prawo majątkowe юр. вещное право; \prawo jazdy водительские права;
mieć \prawo do czegoś иметь право на что-л.;pozbawić praw лишить прав, поразить в правах;jakim \prawoem? по какому праву?;
2. закон ♂;\prawoa natury законы природы; \prawo ciążenia powszechnego физ. закон всемирного тяготения; ● litera \prawoa буква закона; złamać \prawo нарушить (попрать) закон;
wyjąć kogoś spod \prawoа объявить кого-л. вне закона;w imieniu \prawoa именем закона+2. zasada
w \prawo вправо, направоna \prawo направо; справа;
* * *I с1) пра́воprawo karne — юр. уголо́вное пра́во
prawo majątkowe — юр. ве́щное пра́во
prawo jazdy — води́тельские права́
mieć prawo do czegoś — име́ть пра́во на что́-л.
pozbawić praw — лиши́ть прав, порази́ть в права́х
jakim prawem? — по како́му пра́ву?
2) зако́н mprawa natury — зако́ны приро́ды
prawo ciążenia powszechnego — физ. зако́н всеми́рного тяготе́ния
•- złamać prawo
- wyjąć kogoś spod prawa
- w imieniu prawaSyn:zasada 2)II- na prawo- w prawo -
13 equity
[ˈekwɪtɪ]common equity обыкновенная акция common equity обычная акция common shareholder equity обыкновенная акция common shareholder equity обычная акция equity юр. право справедливости (дополнение к обычному праву); Court of Equity суд, решающий дела, основываясь на праве справедливости equity активы за вычетом задолженности equity доля акционера в капитале предприятия equity маржа equity обыкновенная акция equity pl бирж. обыкновенные акции, акции без фиксированного дивиденда equity право справведливости equity юр. право справедливости (дополнение к обычному праву); Court of Equity суд, решающий дела, основываясь на праве справедливости equity право справедливости equity собственный капитал компании equity справедливое требование equity справедливость; беспристрастность equity справедливость equity субъективное право, основанное на нормах права справедливости equity часть заложенного имущества, оставшаяся после удовлетворения претензий кредиторов equity чистая стоимость капитала за вычетом обязательств equity (E.) "Эквити" (профсоюз актеров в Великобритании) equity of redemption право выкупа заложенного имущества free equity чистая стоимость капитала за вычетом обязательств group equity капитал группы компаний home equity недв. собственный капитал law and equity закон и право справедливости owner's equity собственный акционерный капитал pay equity равенство в оплате preferred equity привилегированная акция shareholders' equity акционерный капитал shareholders' equity нетто-стоимость компании shareholders' equity собственный капитал stockholders' equity акционерный капитал stockholders' equity собственный капитал stockholders' equity средства акционеров компании tied-up equity замороженные активы -
14 Law is valuable not because it is a law, but because there is right in it.
<01> Закон ценен не потому, что он закон, а потому, что в нем заключена справедливость. Beecher (Бичер).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Law is valuable not because it is a law, but because there is right in it.
-
15 אֵינוֹ דִין שֶ-
אֵינוֹ דִין שֶ-разве не очевидно, что...דִין ז'1.закон 2.суд, судебная система 3.правосудиеוְדִין הוּאстановится очевиднымבְּדִיןсправедливо; естественно
следует полагать, чтоכַּדִיןпо закону, по правиламשֶלֹא כַּדִיןнезаконно, вопреки правиламהוּא הַדִין ל-, בּ-то же самое иמִן הַדִין שֶ-следует полагать, что...וְהַדִין נוֹתֵןиз сказанного следуетהַדִין עִמוֹон правדִין וּדבָרִיםпретензии, взаимные претензииדִין וְחֶשבּוֹןотчёт, рапортדִין תוֹרָהсудебное разбирательство по Галахеדִינֵי נְפָשוֹת1.суд, результатом которого может быть смертная казнь (уст.) 2.жизненно важные решенияדִינֵי שָמַיִםнаказание от руки Всевышнегоהִיטָה אֶת הַדִיןсудил пристрастно, несправедливо, отдавая предпочтение одной из сторонהִצדִיק (צִידֵק) עָלָיו אֶת הַדִיןпризнал справедливым назначенное наказаниеיָשַב בַּדִיןсудил (о судье)מִן הַדִין ל-правильно, справедливо, естественноדִין הָיָה שֶ-считалось, чтоדִין פּרוּטָה כְּדִין מֵאָהзакон одинаков по отношению к грошу и к крупной суммеנָתַן אֶת הַדִיןнёс ответственность, был привлёчен к суду, расплатился (за грехи)גזַר-דִין מָווֶתсмертный приговорעִינָה אֶת הַדִיןзатягивал определение наказания, вынесение приговораדִין צֶדֶק ז'справедливостьדִין מוֹסֵרрелигиозное правило, согласно которому выдающий властям еврея или еврейское имущество является тяжким преступникомדִין רוֹדֵףрелигиозное правило, согласно которому еврей, подвергающий опасности жизнь другого еврея, является тяжким преступником -
16 בְּדִין
בְּדִיןсправедливо; естественноדִין ז'1.закон 2.суд, судебная система 3.правосудиеוְדִין הוּאстановится очевидным
следует полагать, чтоכַּדִיןпо закону, по правиламשֶלֹא כַּדִיןнезаконно, вопреки правиламהוּא הַדִין ל-, בּ-то же самое иאֵינוֹ דִין שֶ-разве не очевидно, что...מִן הַדִין שֶ-следует полагать, что...וְהַדִין נוֹתֵןиз сказанного следуетהַדִין עִמוֹон правדִין וּדבָרִיםпретензии, взаимные претензииדִין וְחֶשבּוֹןотчёт, рапортדִין תוֹרָהсудебное разбирательство по Галахеדִינֵי נְפָשוֹת1.суд, результатом которого может быть смертная казнь (уст.) 2.жизненно важные решенияדִינֵי שָמַיִםнаказание от руки Всевышнегоהִיטָה אֶת הַדִיןсудил пристрастно, несправедливо, отдавая предпочтение одной из сторонהִצדִיק (צִידֵק) עָלָיו אֶת הַדִיןпризнал справедливым назначенное наказаниеיָשַב בַּדִיןсудил (о судье)מִן הַדִין ל-правильно, справедливо, естественноדִין הָיָה שֶ-считалось, чтоדִין פּרוּטָה כְּדִין מֵאָהзакон одинаков по отношению к грошу и к крупной суммеנָתַן אֶת הַדִיןнёс ответственность, был привлёчен к суду, расплатился (за грехи)גזַר-דִין מָווֶתсмертный приговорעִינָה אֶת הַדִיןзатягивал определение наказания, вынесение приговораדִין צֶדֶק ז'справедливостьדִין מוֹסֵרрелигиозное правило, согласно которому выдающий властям еврея или еврейское имущество является тяжким преступникомדִין רוֹדֵףрелигиозное правило, согласно которому еврей, подвергающий опасности жизнь другого еврея, является тяжким преступником -
17 (בְּ)דִין (הוּא) שֶ-
следует полагать, чтоדִין ז'1.закон 2.суд, судебная система 3.правосудиеוְדִין הוּאстановится очевиднымבְּדִיןсправедливо; естественноכַּדִיןпо закону, по правиламשֶלֹא כַּדִיןнезаконно, вопреки правиламהוּא הַדִין ל-, בּ-то же самое иאֵינוֹ דִין שֶ-разве не очевидно, что...מִן הַדִין שֶ-следует полагать, что...וְהַדִין נוֹתֵןиз сказанного следуетהַדִין עִמוֹон правדִין וּדבָרִיםпретензии, взаимные претензииדִין וְחֶשבּוֹןотчёт, рапортדִין תוֹרָהсудебное разбирательство по Галахеדִינֵי נְפָשוֹת1.суд, результатом которого может быть смертная казнь (уст.) 2.жизненно важные решенияדִינֵי שָמַיִםнаказание от руки Всевышнегоהִיטָה אֶת הַדִיןсудил пристрастно, несправедливо, отдавая предпочтение одной из сторонהִצדִיק (צִידֵק) עָלָיו אֶת הַדִיןпризнал справедливым назначенное наказаниеיָשַב בַּדִיןсудил (о судье)מִן הַדִין ל-правильно, справедливо, естественноדִין הָיָה שֶ-считалось, чтоדִין פּרוּטָה כְּדִין מֵאָהзакон одинаков по отношению к грошу и к крупной суммеנָתַן אֶת הַדִיןнёс ответственность, был привлёчен к суду, расплатился (за грехи)גזַר-דִין מָווֶתсмертный приговорעִינָה אֶת הַדִיןзатягивал определение наказания, вынесение приговораדִין צֶדֶק ז'справедливостьדִין מוֹסֵרрелигиозное правило, согласно которому выдающий властям еврея или еврейское имущество является тяжким преступникомדִין רוֹדֵףрелигиозное правило, согласно которому еврей, подвергающий опасности жизнь другого еврея, является тяжким преступником -
18 גזַר-דִין מָווֶת
גזַר-דִין מָווֶתсмертный приговорדִין ז'1.закон 2.суд, судебная система 3.правосудиеוְדִין הוּאстановится очевиднымבְּדִיןсправедливо; естественно
следует полагать, чтоכַּדִיןпо закону, по правиламשֶלֹא כַּדִיןнезаконно, вопреки правиламהוּא הַדִין ל-, בּ-то же самое иאֵינוֹ דִין שֶ-разве не очевидно, что...מִן הַדִין שֶ-следует полагать, что...וְהַדִין נוֹתֵןиз сказанного следуетהַדִין עִמוֹон правדִין וּדבָרִיםпретензии, взаимные претензииדִין וְחֶשבּוֹןотчёт, рапортדִין תוֹרָהсудебное разбирательство по Галахеדִינֵי נְפָשוֹת1.суд, результатом которого может быть смертная казнь (уст.) 2.жизненно важные решенияדִינֵי שָמַיִםнаказание от руки Всевышнегоהִיטָה אֶת הַדִיןсудил пристрастно, несправедливо, отдавая предпочтение одной из сторонהִצדִיק (צִידֵק) עָלָיו אֶת הַדִיןпризнал справедливым назначенное наказаниеיָשַב בַּדִיןсудил (о судье)מִן הַדִין ל-правильно, справедливо, естественноדִין הָיָה שֶ-считалось, чтоדִין פּרוּטָה כְּדִין מֵאָהзакон одинаков по отношению к грошу и к крупной суммеנָתַן אֶת הַדִיןнёс ответственность, был привлёчен к суду, расплатился (за грехи)עִינָה אֶת הַדִיןзатягивал определение наказания, вынесение приговораדִין צֶדֶק ז'справедливостьדִין מוֹסֵרрелигиозное правило, согласно которому выдающий властям еврея или еврейское имущество является тяжким преступникомדִין רוֹדֵףрелигиозное правило, согласно которому еврей, подвергающий опасности жизнь другого еврея, является тяжким преступником -
19 דִין ז'
דִין ז'1.закон 2.суд, судебная система 3.правосудиеוְדִין הוּאстановится очевиднымבְּדִיןсправедливо; естественно
следует полагать, чтоכַּדִיןпо закону, по правиламשֶלֹא כַּדִיןнезаконно, вопреки правиламהוּא הַדִין ל-, בּ-то же самое иאֵינוֹ דִין שֶ-разве не очевидно, что...מִן הַדִין שֶ-следует полагать, что...וְהַדִין נוֹתֵןиз сказанного следуетהַדִין עִמוֹон правדִין וּדבָרִיםпретензии, взаимные претензииדִין וְחֶשבּוֹןотчёт, рапортדִין תוֹרָהсудебное разбирательство по Галахеדִינֵי נְפָשוֹת1.суд, результатом которого может быть смертная казнь (уст.) 2.жизненно важные решенияדִינֵי שָמַיִםнаказание от руки Всевышнегоהִיטָה אֶת הַדִיןсудил пристрастно, несправедливо, отдавая предпочтение одной из сторонהִצדִיק (צִידֵק) עָלָיו אֶת הַדִיןпризнал справедливым назначенное наказаниеיָשַב בַּדִיןсудил (о судье)מִן הַדִין ל-правильно, справедливо, естественноדִין הָיָה שֶ-считалось, чтоדִין פּרוּטָה כְּדִין מֵאָהзакон одинаков по отношению к грошу и к крупной суммеנָתַן אֶת הַדִיןнёс ответственность, был привлёчен к суду, расплатился (за грехи)גזַר-דִין מָווֶתсмертный приговорעִינָה אֶת הַדִיןзатягивал определение наказания, вынесение приговораדִין צֶדֶק ז'справедливостьדִין מוֹסֵרрелигиозное правило, согласно которому выдающий властям еврея или еврейское имущество является тяжким преступникомדִין רוֹדֵףрелигиозное правило, согласно которому еврей, подвергающий опасности жизнь другого еврея, является тяжким преступником -
20 דִין הוּא
דִין הוּאследует полагать, чтоדִין ז'1.закон 2.суд, судебная система 3.правосудиеוְדִין הוּאстановится очевиднымבְּדִיןсправедливо; естественно
следует полагать, чтоכַּדִיןпо закону, по правиламשֶלֹא כַּדִיןнезаконно, вопреки правиламהוּא הַדִין ל-, בּ-то же самое иאֵינוֹ דִין שֶ-разве не очевидно, что...מִן הַדִין שֶ-следует полагать, что...וְהַדִין נוֹתֵןиз сказанного следуетהַדִין עִמוֹон правדִין וּדבָרִיםпретензии, взаимные претензииדִין וְחֶשבּוֹןотчёт, рапортדִין תוֹרָהсудебное разбирательство по Галахеדִינֵי נְפָשוֹת1.суд, результатом которого может быть смертная казнь (уст.) 2.жизненно важные решенияדִינֵי שָמַיִםнаказание от руки Всевышнегоהִיטָה אֶת הַדִיןсудил пристрастно, несправедливо, отдавая предпочтение одной из сторонהִצדִיק (צִידֵק) עָלָיו אֶת הַדִיןпризнал справедливым назначенное наказаниеיָשַב בַּדִיןсудил (о судье)מִן הַדִין ל-правильно, справедливо, естественноדִין הָיָה שֶ-считалось, чтоדִין פּרוּטָה כְּדִין מֵאָהзакон одинаков по отношению к грошу и к крупной суммеנָתַן אֶת הַדִיןнёс ответственность, был привлёчен к суду, расплатился (за грехи)גזַר-דִין מָווֶתсмертный приговорעִינָה אֶת הַדִיןзатягивал определение наказания, вынесение приговораדִין צֶדֶק ז'справедливостьדִין מוֹסֵרрелигиозное правило, согласно которому выдающий властям еврея или еврейское имущество является тяжким преступникомדִין רוֹדֵףрелигиозное правило, согласно которому еврей, подвергающий опасности жизнь другого еврея, является тяжким преступником
См. также в других словарях:
СПРАВЕДЛИВОСТЬ — вечная беглянка из лагеря победителей. Уинстон Черчилль в версии Симоны Вейль Какою мерою мерите, такою же отмерится и вам. Евангелие от Луки, 6, 37 Всякий раз, когда я вспоминаю о том, что Господь справедлив, я дрожу за свою страну. Томас… … Сводная энциклопедия афоризмов
Справедливость — Справедливость ♦ Justice Одна из четырех основополагающих добродетелей, заключающаяся в уважении к равенству и законности, правам индивидуумов и праву как институту. Справедливость предполагает, что закон должен быть одним для всех, что… … Философский словарь Спонвиля
Закон Магнитского — или список Магнитского (также Акт Магнитского, англ. Sergei Magnitsky Rule of Law Accountability Act) принятый в декабре 2012 года в США закон, вводящий персональные санкции в отношении лиц, ответственных за нарушение прав человека и… … Википедия
Закон Видемана — Франца — Классическая электродинамика Магнитное поле соленоида Электричество · Магнетизм … Википедия
Закон соответственных состояний — гласит, что все вещества подчиняются одному уравнению состояния, если это уравнение выразить через приведенные переменные. Этот закон является приближенным и позволяет достаточно просто оценивать свойства плотного газа или жидкости с точностью… … Википедия
закон — ЗАКОН (nomos греч.) понятие и термин, исторически возникшие применительно к регуляции общественных отношений и в дальнейшем перенесенные на понимание природы. Генезис понятия 3. в древнегреческой философии был связан с такими… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
ЗАКОН СОХРАНЕНИЯ ЭНЕРГИИ И МАТЕРИИ — ЗАКОН СОХРАНЕНИЯ ЭНЕРГИИ И МАТЕРИИ, два тесно связанных между собой н очень близких по содержанию закона, лежащих в основании всего точного естествознания. Эти законы имеют чисто количественный характер и являются законами экспериментальными.… … Большая медицинская энциклопедия
ЗАКОН ЛИНДГРЕНА (ПРАВИЛО ЛИНДГРЕНА) — сформулирован Линдгреном (1912): “Объем замещающего минерала при метасоматизме равен объему замещаемого”. В 1925 г. Линдгрен видоизменил эту формулировку: “Объем замещающего минерала (метасомы) существенно равен объему замещаемого минерала”.… … Геологическая энциклопедия
Закон — Закон ♦ Loi Универсальное и обязательное к исполнению высказывание. Очевидно, что понимаемых в этом смысле «законов природы» не бывает. Мы употребляем это слово по аналогии, имея в виду определенные наблюдаемые закономерности. Напротив,… … Философский словарь Спонвиля
СПРАВЕДЛИВОСТЬ — Термин справедливость имеет два различных значения, однако в обыденном словоупотреблении они зачастую пересекаются, вызывая путаницу. Существенно важно различать эти два смысла, когда мы говорим о политике и праве, а особенно о международных… … Энциклопедия Кольера
Справедливость — У этого термина существуют и другие значения, см. Справедливость (значения). Астрея богиня справедливости Справедливость понятие о должном … Википедия